In this post, I shall read Bihar Board Class 11th English Prose Chapter 5. The lamentation of the old pensioner Line by Line Explanation in Hindi. BSEB Class 11th English The lamentation of the old pensioner Hindi.
5. The Lamentation of The Old Pensioner (वृद्ध पेंशनभोगी का विलाप)
W.B. Yeats
WILLIAM BUTLER YEATS (1865-1939) Irish poet and dramatist, was awarded the Nobel Prize for literature in 1923. He worked incessantly for Irish independence and for an Irish literature separate from British literature. Co-founder of the Irish National Theatre Company,
विलियम बटलर येट्स (1865-1939) आयरिश कवि और नाटककार, को 1923 में साहित्य के लिए नोबेल पुरस्कार से सम्मानित किया गया था। उन्होंने आयरिश स्वतंत्रता और ब्रिटिश साहित्य से अलग आयरिश साहित्य के लिए लगातार काम किया। आयरिश नेशनल थिएटर कंपनी के सह-संस्थापक,
he was instrumental behind the Irish theatrical, cultural and literary revival with his play The Countess Cathleen (1892) and the collection of stories The Celtic Twilight (1893). He admired and collected old Irish folk tales and legends. Inspired by the heroes, the romance, and the magic of these legends, he often scattered parts of many legends into a single poem.
उन्होंने अपने नाटक द काउंटेस कैथलीन (1892) और कहानियों के संग्रह द सेल्टिक ट्वाइलाइट (1893) के साथ आयरिश नाटकीय, सांस्कृतिक और साहित्यिक पुनरुद्धार के पीछे महत्वपूर्ण भूमिका निभाई। उन्होंने पुरानी आयरिश लोक कथाओं और किंवदंतियों की प्रशंसा की और उन्हें एकत्र किया। इन किंवदंतियों के नायकों, रोमांस और जादू से प्रेरित होकर, उन्होंने अक्सर एक ही कविता में कई किंवदंतियों के कुछ हिस्सों को बिखेर दिया।
The elaborate style of his earlier work was influenced by the pre- Raphaelites, while his later work used a sparser, more lyrical, style and was influenced by symbolism, mysticism and the occult. His best- known collections from this period are The Tower (1928) and The Winding Stair (1929).
उनके पहले के काम की विस्तृत शैली पूर्व-राफेलाइट्स से प्रभावित थी, जबकि उनके बाद के काम में एक विरल, अधिक गेय, शैली का इस्तेमाल किया गया था और यह प्रतीकवाद, रहस्यवाद और मनोगत से प्रभावित था। इस अवधि के उनके सबसे प्रसिद्ध संग्रह द टॉवर (1928) और द वाइंडिंग स्टेयर (1929) हैं।
This poem “The Lamentation of The Old pensioner’ (1939) which is a revised version of Yeats’s earlier poem ‘The Old Pensioner'(1890), presents the poet’s reminiscences of his young life which become more agonising when he looks at his present state and contrasts his time of youth with his state in the old age.
यह कविता “द लैमेंटेशन ऑफ द ओल्ड पेंशनर’ (1939) जो कि येट्स की पिछली कविता ‘द ओल्ड पेंशनर’ (1890) का संशोधित संस्करण है, कवि के अपने युवा जीवन की यादें प्रस्तुत करती है जो अपनी वर्तमान स्थिति को देखते हुए और अधिक पीड़ादायक हो जाती है। और अपने युवावस्था के समय को वृद्धावस्था में अपने राज्य के साथ तुलना करता है।
The Lamentation of The Old Pensioner
Although I shelter from the rain
Under a broken tree
My chair was nearest to the fire
In every company
That talked of love or politics,
Ere Time transfigured me.
हालांकि मैं बारिश से आश्रय
टूटे पेड़ के नीचे
माईचेयर आग के सबसे नजदीक था
हर कंपनी में
वो प्यार की बात करे या राजनीति की,
एरे टाइम ने मुझे बदल दिया।
Though lads are making pikes again
For some conspiracy,
And crazy rascals rage their fill
At human tyranny,
My contemplations are of Time
That has transfigured me.
हालांकि लड़के फिर से पाइक बना रहे हैं किसी साजिश के लिए,
और पागल धूर्त उनके भरण क्रोध
मानव अत्याचार पर,
मेरे विचार समय के हैं
इसने मुझे बदल दिया है।
There’s not a woman turns her face
Upon a broken tree.
And yet the beauties that I loved
Are in my memory;
Ispit into the face of Time
That has transfigured me.
ऐसी कोई महिला नहीं है जो अपना चेहरा फेर लेती है
टूटे पेड़ पर।
और फिर भी जिन सुंदरियों से मैं प्यार करता था
मेरी याद में हैं;
समय के सामने इस्पिट
इसने मुझे बदल दिया है।
Leave a Reply